Geb�udetechnik
.
deutsch english francais italinao
 Suche

 Startseite
 Organisation
 Know How
 Online Forum Gebäudetechnik
 Links

 Anmeldung

 Passwort vergessen?

Partner Login

Partner ID
 
 Passwort

 Über GBT Gebäudetechnik
 FAQ & Hilfe Tool
 Ziele
 Bedingungen
 eMail
  Online Forum Gebäudetechnik
Startseite | Online Hilfe 
Ihr Status  : 
Version  :  1.5
 
    Suche  :   
Startseite - GBT Forum - Neuauflage 2013: zu Wortschatz-uebersetzungen Mechatronik
 

Neuauflage 2013: zu Wortschatz-uebersetzungen Mechatronik

Text Datum Benutzer
Neuauflage 2013: zu Wortschatz-uebersetzungen Mechatronik
Wochen Karma: 0
zu bestellen unter:

http://www.amazon.de/exec/obidos/ASIN/3000421963



ASIN: 3000421963

ISBN: 9783000421969

TECHNISCHES WOERTERBUCH als CD-ROM:

NEUAUFLAGE im JAHR 2013 zu:
WORTSCHATZ-UEBERSETZUNGEN / Technisches Woerterbuch fuer Mechatroniker / Elektroniker / IT-Systemelektroniker / Industriemechaniker deutsch-englisch; englisch-deutsch
(Ersterscheinung 2009; ISBN 3000290990)


(Ist der Hammer fuer Mechatronik / Elektronik / It-Systemelektroniker-AZUBIS)


Was ist NEU?
a)
zusaetzlich 4000 deutsch-englisch Technik-Formulierungen / Saetze (mit Suche von A-Z)

+

b)
doppelte Anzahl der Fachbegriffe( jetzt 123000)




In der zweiten, vollständig überarbeiteten und mit weiteren Fachbegriffen versehenen Auflage (Jahr 2013).

Preis: 29,95 euro



ERNEUERUNGEN / ERWEITERUNGEN:

a) Ergaenzungen: von 60000 Fachbegriffen auf jetzt 123000 Fachwoerter


b) Weitere Eingabe-Maske fuer das Auffinden von Technische Saetzen + Technischen Wortverbindungen ( Fachuebersetzungen)
Anmerkung: Es werden auch Begriffe innerhalb der Saetze gefunden.


c) Jetzt nur noch eine Eingabe-Maske fuer die deutsch-englisch oder englisch-deutsch Fachwoerter-Suche von A – Z.


Das Technisches Woerterbuch wird kurz vorgestellt.

Technisches Englisch lernen:

a) Mit Fachbegriffen,

b) Mit Zusammensetzungen technischer Fachwoerter

c) und ganzen Saetzen aus dem Mechatronik-Bereich.



Das Nachschlagewerk bietet nicht nur technische Fachbegriffe an,
sondern auch kleine technische Textpassagen (oder auch ganze Saetze),
die in Technischen Dokumentationen oft zu finden sind.


Wie beispielsweise fogende Fachbegriffs-Uebersetzungen:

Gefahrenklasse {Technik} danger class

Geräteliste: Zu einer vollständigen Projektdokumentation gehört neben dem Schaltplan auch eine Geräteliste. {Pneumatik} equipment list: In addition to the circuit diagram, complete project documentation also includes an equipment list.


Inbetriebnahme Mechatronischer Systeme. {Mechatronik} Start up of mechatronic systems.

Instandhaltung {Technik} maintenance and repair

Instandhaltung und Fehlersuche an pneumatischen und elektropneumatischen Anlagen. {Pneumatik} Maintenance of and fault finding on pneumatic and electropneumatic systems.


Sicherheitsbereich - Sicherheit am Arbeitsplatz {Technik} safety area

Sicherheitsmaßnahmen {Technik} safety precautions

Störungsmeldung {Luftfahrt} error signal

Störungssignal {Luftfahrt} error signal

Technische Daten {Dokumentation} specifications

Technische Daten {Telekommunikation} technical data
usw.



Vorteil im Bezug auf andere Technische Woerterbuecher:

a) Auch Zusammensetzungen technischer Fachwoerter und ganze Saetze werden uebersetzt.

b) Auch spezielle Fachwoerter (die nicht so oft in anderen Quellen zu finden sind) sind vorhanden.


Beispielsweise:

Ausbildungsroboter {Robotertechnik} educational robot

Roboter für Feinbearbeitung {Robotertechnik} finishing robot

Roboter mit offenem Steuerkreis {Robotertechnik} open-loop robot
usw.


Fachgebiete:

NEU: MIKROELEKTRONIK
NEU: Automatisierungstechnik erweitert
NEU: Robotertechnik erweitert

Informationstechnik (bzw. Datentechnik EDV Computertechnik, pc-begriffe),
Mechanik,
Kfz-Elektronik bzw. Automobil-Technik,
Pneumatik,
Hydraulik,
Automatisierungstechnik bzw. Automation
Metallurgie,
Fertigungstechnik,
Maschinenbau,
Antriebstechnik,
Roboter-Technik,
Handhabungstechnik,
Telekommunikation,
Elektrotechnik
Elektronik
Controlling
Kunststofftechnik

bzw.:



The translated technical terms refer to the ranges of control engineering, mechanical engineering, mechanics, electrical engineering, electronics, measurement and test engineering, automation, drive engineering, hydraulics, pneumatics, mechanics, mechatronic systems, tool manufacture, network engineering, information technology, telecommunications, robotics, the plastics engineering, car- mecatronics, electrical installation, packaging technology and logistics.



Zielgruppe:

Berufsausbildung Mechatroniker / Elektroniker / Automatiker / Computer- und IT-Berufe (Informationstechnik) / Verfahrensmechaniker Industriemechaniker (Auszubildende / Berufsschüler // Ausbilder / Lehrer), Techniker, Fachhochschulen Mechatronik / Maschinenbau / Elektrotechnik, Konstrukteure, Technische Dokumentation, Uebersetzer,Ingenieure,Studenten.



Target audience:

Industrial training mechatronics (trainee, vocational school student, trainer, teacher) Technician, technical college mechatronics, design engineers, technical documentation, translators, engineers, students





Danke fuer Ihre Aufmerksamkeit.

Impressum:
http://www.englisch-woerterbuch-mechatronik.de

ebooks bei AMAZON unter:
http://www.amazon.de/Markus-Wagner/e/B005WGHCEO

Verlag Lehrmittel-Wagner
Technischer Autor Dipl.-Ing. (FH), Elektrotechnik
Markus Wagner
Im Grundgewann 32a
Germany; 63500 Seligenstadt
USt-IdNr: DE238350635
Tel.: 06182/22908
Fax: 06182843098
09 Aug 2013
17:23:33
unbekannt

Auf diesen Beitrag anworten
Sie sind nicht eingeloggt. Geben Sie daher bitte Ihren Namen an. (freiwillig)
Ihr Name 
Betreff
Text

Um unerlaubte Einträge in diesem Forum zu vermeiden müssen Sie jetzt diesen Code in das daneben stehende Fenster eintragen.
Nur wenn der Code richtig ist, wird der Eintrag gespeichert.
Vielen Dank für Ihr Verständnis.